ソース分析
トランスクリプト
Transcript
意味
ソースオーディオまたはビデオ内の発話内容を記録した時間順の記録。
使用場面
翻訳、話者割り当て、キャプション、および品質レビューの編集可能なソースとして使用します。
プロンプト
すべての発言を句読点付きで書き起こし、元のタイムコードを保持しますAIメディア
トランスクリプト、話者識別、タイムコード、翻訳適応、用語集、音声マッチング、音素、視覚素、リップシンク、背景保持、字幕、およびキャプションに関する実践的なガイド。
12 件
ソース分析
Transcript
ソースオーディオまたはビデオ内の発話内容を記録した時間順の記録。
翻訳、話者割り当て、キャプション、および品質レビューの編集可能なソースとして使用します。
すべての発言を句読点付きで書き起こし、元のタイムコードを保持しますソース分析
Speaker diarization
異なる人物の発言を特定し、各発言を話者に割り当てます。
複数の話者がいる会話を翻訳またはダビングする前に使用します。
会話を発話者Aと発話者Bに分け、中断やオーバーラップを保持するソース分析
Timecode
行またはイベントの開始位置と終了位置を識別するタイムスタンプ。
翻訳された行、キャプション、編集、およびレビューノートを整合させるために使用します。
各翻訳された行を、元のタイムコードの範囲内に保持します。翻訳
Translation adaptation
リテラル翻訳を書き換えて、意味を維持しながら、対象者、文化、トーン、および利用可能な発話時間に合わせて調整します。
直接的な翻訳が不自然であるか、またはシーンに対して長すぎる場合に使用します。
自然な韓国語の会話に変換し、ジョークと意図を維持し、元の行の長さに合わせる翻訳
Pronunciation glossary
名前、ブランド、場所、および専門用語の承認された翻訳と発音の共有リスト。
話者、エピソード、および言語全体で用語の一貫性を保つために使用します。
承認された用語集を適用します。Acmeは翻訳せず、'ACK-mee'と発音されます。声
Voice match
ソーススピーカーの特性と互換性のある、ターゲットの声を調整または設計します。
キャラクターの年齢、エネルギー、声のトーン、および物語上の役割を維持し、不必要に同一性をコピーしないようにするために使用します。
元の話し手の落ち着いた雰囲気と声のトーンに合わせ、許可されたターゲットボイスを使用します。声
Voice continuity
字幕の吹き替えにおける話者のアイデンティティ、パフォーマンスレベル、アクセント、および録音の個性を、シーン全体で安定させます。
エピソード形式の作業、ピックアップ、分割セッション、および再生成された行に使用します。
スピーカーAの発言すべてについて、同じ承認された音声プロファイルと、同じルームキャラクターを使用します音声と口の動きの同期
Phoneme
発音とタイミングを分析するために使用される、発話音の最小の対比単位。
発音エラーの診断や、生成された音声のより正確な調整に使用します。
最終的な子音の音素を、元の単語の語尾に合わせて、自然な協調音を維持する音声と口の動きの同期
Viseme
1つ以上の発話音に関連付けられた、視覚的に認識できる口の形。
フェイシャルアニメーションを調整したり、口の形がダビングされた音声に対応しているかどうかを確認したりする場合に使用します。
ダビングされたフレーズに合わせて口の動きを調整し、自然な顎と唇の動きを維持する音声と口の動きの同期
Lip sync
表示される口の動きを、置き換えられた音声のタイミングと音のパターンに合わせて調整します。
翻訳と音声生成後、特にクローズアップのダイアログに使用します。
強調による修正は、歯、唇、または顔の輪郭を歪める可能性があります。拡大したフレームを確認してください。
韓国語の吹き替えに合わせて口の動きを合わせ、顔の表情と自然な表情を維持します。オーディオミックス
Background preservation
音楽、環境音、および効果音を維持しながら、ダイアログを置き換えたり翻訳したりします。
会話が、独立したプロダクションの音声として利用できない場合に使用します。
セリフのみを置き換え、元の音楽、環境音、効果音は維持するテキスト出力
Subtitle and caption
翻訳された会話を表すタイムドテキスト、または会話と意味のある非音声オーディオを含むテキスト。
言語アクセスと、音声のヒントや話者情報が必要な場合は、字幕を使用してください。
話者ラベル、音声のヒント、読みやすい改行、およびタイムコードを保持した、韓国語の字幕を作成する。